Noël à Laval, ce n’est pas si mal

Je ne le dis pas souvent je pense mais Noël à Laval, ce n’est pas si mal. Pourquoi? Et bien parce qu’on a la chance, chaque année, d’avoir de superbes illuminations dans le centre ville. Et les petits curieux viennent de partout pour les voir, nous passons même à la télé! (oui oui je vous assure)

DSC_0040.JPG DSC_0035.JPG DSC_0047.JPG DSC_0081.JPG DSC_0083.JPG DSC_0085.JPG DSC_0088.JPG DSC_0089.JPG DSC_0090.JPG DSC_0093.JPG

Nous avons aussi le marché de Noël qui, je trouve, est de mieux en mieux. L’ambiance y est sympa, on y trouve plus de diversité chaque année et bien sûr, pour ceux qui aiment cela, du bon vin chaud de pays différents! 

DSC_0051.JPG DSC_0053.JPG DSC_0061.JPG DSC_0057.JPG DSC_0062.JPGDSC_0065.JPG DSC_0074.JPG

Je vous laisse aller y faire un tour et découvrir par vous même les illuminations de Laval, jusqu’au 2 Janvier 2017.

D.

Lisboa -retour sur un super voyage

Après concertation avec monsieur, et un choix entre plusieurs destinations, nous avons décidé de choisir Lisbonne, ou Lisboa, comme vous voulez. Et alors là, nous n’avons pas du tout regretté notre choix. Nous sommes partis du 29 Octobre au 1 er Novembre. Nous sommes arrivés vers 9h00 le matin et là, déjà le climat nous a surpris, il faisait déjà très bon à 9h du matin. Le temps de sortir de l’aéroport (qui pour info n’est vraiment pas loin du coeur de Lisbonne en métro), il était 10h. On a commencé à marcher 10 minutes, mais au final on a fait demi-tour car on avait vraiment trop chaud, on a posé les vestes, les pulls et direction La capitale du Portugal. On a commencé par l’équivalent des Champs Elysées, une grande avenue vraiment sympa, puis plein de petites rues, quartiers, le premier repas qui était vraiment très bon. Le premier jour, on a quand même fait 16 km à pieds! IMG_2236.jpg

Les couleurs des bâtiments dépaysent un peu, et ça rend la ville « joyeuse », ça nous change de la France et des bâtiments gris (en général). 

IMG_2226.jpg IMG_2375.jpg IMG_2384.jpg

IMG_2389.jpgIMG_2417.jpgTous ces kilomètres sous 29 degrés le premier jour. Autant vous dire que débarquer d’un hiver en France, avec le froid, les manteaux etc et se retrouver dans un pays où tout le monde est an t-shirt, short et tongs presque début Novembre, cela perturbe un peu mais dans le bon sens. Je me croyais en vacances d’été tellement la chaleur et le soleil font du bien! Je conseille vraiment la visite de Lisbonne car pendant les 4 jours on a pu presque tout faire sans courir partout non plus. 

Le deuxième jour, on est parti voir la Tour de Belem, où il y a aussi le petit Mc Donalds tout rose, et il a son petit charme d’ailleurs. Un bol d’air, enfin plutôt de mer, rien que de voir la mer et de l’entendre, cela fait du bien au coeur et au moral!

IMG_2564.jpgIMG_2593.jpg

IMG_2617.jpgPuis pour finir la journée, petit tour dans l’un des plus grand centre commercial d’Europe, le Colombo, mais avant petit tour du stade, passage obligé pour Monsieur! 

IMG_2634.jpg IMG_2626.jpg IMG_2621.jpg

Le troisième jour, nous sommes partis du côté du Pont Vasco de Gamma en téléphérique, la vue est magnifique, cela m’a rappelé un peu la Californie d’ailleurs. 

IMG_2672.jpg

IMG_2696.jpgOn a pu également gouter les spécialités du pays à base de morue, la liqueur ainsi que le vin. C’était vraiment très bon (moi qui n’aime pas le poisson mais alors pas du tout!)IMG_2742.jpgIMG_2730.jpgEt oui, comme on dit, toutes les bonnes choses ont une fin. Il a fallu rentrer, retour dans le froid et la grisaille mais ce bol d’air nous a vraiment fait du bien. Nous avons vraiment pu nous ressourcer, nous évader, changer d’air et avoir une telle chaleur et une tel beau temps à cette période, quelle chance on a eu. On a su quelques jours après que nous étions tombés dans une mini canicule car normalement il fait 20/22 degrés avec un peu de pluie de temps en temps et nous rien de tout cela. Enfin voila, j’ai rédigé ce petit article pour vous dire qu’il faut vraiment aller visiter cette capitale, que vous ne serez vraiment pas déçus!

IMG_2788.jpg

D.

Shopping – Rad

Shopping – breaking News ! Je ne vais pas m’étaler sur le sujet! Cela fait un moment que je reçois la newsletter du site Rad, je regarde toujours ce que le site propose, toujours plein d’originalité, je suis fan et puis un jour, je me suis dit « allé je vais passer commande, car je vois plein de choses dont j’ai envie ». Voici donc mes trouvailles, je suis super contente de toutes celles-ci ! Je vous laisse découvrir.

Breaking News Shopping – I won’t write lots of thing about it ! Since several months, I checked the Rad newsletter, I always check what the website proposes, I am a real fan, because it is a platform where you can find lots of original fashion thing (clothing, hats, mobile phone cases, and so on…!) It’s the actual trend with a correct price. Let’s check what I ordered !

T-shirt « Chef de Bande« / « Chef de Bande » t-shirt

Coupe Chef de bande

 

Sweat « Je le ferai Demain »/ « Je le ferai demain » Sweat

DSC_9925
Je le ferai demain

 

Sweat « Sleep All Day« / « Sleep All Day » Sweat

Sleep all day

 

T-shirt « Just Say Meow to Drugs« / « Just Say Meow to Drugs » T-shirt

DSC_9940 photo

 

Sweat « Weed & Cupcake« / « Weed & Cupcake » Sweat

Weed and cupcake - copie
Crédit photo pour « Weed & Cupcake »: Lionel B

Alors, vous aimez? Moi j’adore ! Je suis prête pour l’hiver ! /So, do you like it? I really love it ! I’m ready for the winter !

D.

 

UGG feels like Music – Plages Electroniques

UGG-communiquedePresse-14

L’été est bien arrivé, ça y est ! Et sur la Côte d’Azur, Été = Soirées ! Beaucoup d’entre vous connaissent les célèbres Plages Electroniques de Cannes, organisées par Panda Events. Pour les chanceux, vous avez peut-être commencé les festivités Jeudi dernier (le 10 Juillet), et ce soir on remet ça! Et la nouveauté de cette année? La présence de la marque mondialement connue: UGG® Australia! (Qui ne connait pas? Personne bien évidemment! Les filles, vous adorez porter leurs bottes avec de la jolie fourrure, n’est-ce pas?). Cet été, l’agence Panda Events s’associe donc à cette marque, invitée d’honneur des festivals Crossover et Hi Beach Party à Nice ainsi que des Plages Electroniques à Cannes.

Summer is here, finally ! And on the French Riviera, Summer = Parties ! Most of peopled already know « Les Plages Electroniques of Cannes« , organized by Panda Events. Maybe you started your summer last week (July 10th) and tonight, it is the second date ! Good news, right? And the originality of this year is the presence of the worldwide famous brand: UGG® Australia ! (Who don’t know this brand? Nobody for sure! Girls, you like to wear their boots, from the classic short boots to the Bailey Button Triplet, didn’t you?). This year, the Panda Events agency has decided to get into partnership with UGG Australia, guest of honor of the Crossover Festival and of the Hi Beach Party in Nice, as well as the « Plages Electroniques of Cannes ».

Lucianna

Ce qu’ils ont fait cette année: J’A D O R E ! Un jeu va être mis en place et les gagnants désignés par tirage au sort pourront tenter de gagner un voyage sur la Côte d’Azur et l’accès à l’espace UGG VIP Lounge (qui vous réserve bien des surprises) pour un moment de « cocooning et de douceur », bercé par l’ambiance de folie du festival…! Et l’ambiance des Plages Electroniques n’est pas des moindre,  je peux vous le confirmer puisque j’y suis allée l’année dernière. De Fauve à Moderat, en passant par Dixon à Mr Oizo ou encore par Laurent Garnier et Jeff Mills, toute la Côte d’Azur pourra danser au son des plus grands artistes actuels, les pieds confortablement installés dans l’un des modèles phares de l’été Ugg 2014. Et oui vous avez bien lu et ne vous inquiétez surtout pas, j’ai bien dit les produits de la Collection d’été, vous n’allez pas vous retrouver avec les fameuses bottes que vous adorez (je sais que vous êtes fan, mais dans le sable, avec une température de 30 degrés minimum, il ne faut pas exagérer non plus!), mais plutôt avec les modèles de la collection Eté ! Une chance de découvrir cette collection pour celles qui ne la connaissent pas bien encore!
UGG Australia et les Plages Electroniques de Cannes, ce n’est pas qu’un partenariat, c’est tout un réel concept ! Tout au long de la saison estivale, les amateurs de musique live pourront découvrir les coulisses des festivals #UGGFeelsLikeMusic en suivant les bloggeurs #WeAreUGG. L’occasion unique de vivre l’expérience UGG grâce à cette campagne, pensée pour intégrer avec intelligence et élégance le paysage sonore de chaque événement dans une ambiance plus que festive !

What they’ve done this year: I  L O V E  I T ! You will have the chance to maybe win a trip on the French Riviera (by a lucky draw), and the access to the UGG VIP Lounge (with lots of surprise to discover) for a cocooning and sweet moment, in a very good atmosphere ! From Fauve, Dixon, Mr Oizo, Moderat, Jeff Mills to Laurent Garnier, all the French Riviera could dance on the music of the actual big artists by wearing all the good UGG products of the Summer Collection of 2014 ! Yes, it’s not a joke, I said products of the Summer Collection, so you won’t wear  the famous boots (I know that you are fan of it, but on the sand, with 30°C it will be a little bit hard)!
UGG Australia and the « Plages Electroniques of Cannes », it’s not a simple partnership, it’s a real concept ! All through the summer, music lovers could discover the backstages of the festival #UGGFeelsLikeMusic thanks to the article wrote by the blogger with the hashtag #WeAreUGG. A unique occasion to live the UGG experience thanks to this 
campaign, created to integrate with intelligence and elegance the sound landscape of each event !

Hedy

Pour en revenir au sujet de Panda Events (évoqué au tout début de l’article), c’est une agence créatrice d’événements culturels (concerts, soirées, contests…). Celle-ci s’illustre depuis 2004 par ses festivals hors-normes, tout autour du globe, notamment les Plages Electronique à Cannes, Les Dunes Electroniques en Tunisie, Martizik aux Antilles et bien d’autres…

To go back to Panda Events (mentioned at the beginning of this article), it’s an agency, creator of cultural events (concerts, parties, contests…). Since 2004, this agency is known thanks to its nonstandard festivals all over the world for example the « Plages Electroniques of Cannes », the « Dunes Electroniques in Tunisia », Martizik in the West Indies and lots of other…

Après Madeon, Zeds Dead, Pretty Lights et Bassturbation Community, rendez-vous ce Jeudi 17 Juillet avec Mr Oizo, Popof, Oniris et dOP.. Pour voir toute la programmation des Plages Electroniques et prendre vos billets, cliquez: ici 

Be ready tonight, Thursday 17th of July, to see Mr Oizo, Popof, Oniris and dOp. To check the complete line-up and order your tickets, it’s : here

Plages electros

On se voit là bas! XoXo/ See you there guys ! XoXo

D.

Festival de Cannes – Part III

Après avoir parlé de La Boulangerie Bleue où j’ai pu participer à un atelier Cocktails par Grey Goose, je suis ensuite allée à La Chambre Noire à l’hôtel Jw Marriott Cannes. Mais avant, je voulais aussi signaler que je suis allée avec ma copine (Manel) au Carlton où le showroom de la marque Defend (marque de Brahim Zaibat) se tenait, et j’aime beaucoup le concept et le principe de celle-ci.

After talking about « La Boulangerie Bleue » where I had the possibility to discover the Grey Goose cocktails, I went to « La Chambre Noire » at the Jw Marriott Hotel Cannes. But before, I would like to say that I went to the Intercontinental Carlton Hotel where I can discover the brand Defend launched by Brahim Zaibat, and I really like the idea.
13
 » L’audace et l’originalité dans l’utilisation et l’association des trois symboles des trois religions monothéistes du Livre, soutiennent l’idée forte d’une planète bien trop petite pour laisser place aux affrontements. Nos points communs nous unissent, et nos différences doivent nous enrichir, matériellement, et surtout spirituellement.
Coexister est un impératif. Coexister est notre Salut. La Croix symbolise le Christianisme. Le Croissant symbolise l’Islam. L’Etoile à 6 pointes symbolise le Judaïsme. »

Pendant que j’admirai cette marque très sympa, je me suis retrouvée face à quelqu’un dont le visage ne m’était pas inconnu, j’ai du cogiter quelques minutes pour me dire « Oh mais oui bien sûr…! » Et bien c’était Monsieur Gary Dourdan, qui était tranquillement en incognito en train de discuter. Et bien évidemment, je me suis dit allez hop c’est l’occasion de prendre une petite photo souvenir. Je lui demande donc poliment si je peux prendre une photo et il me répond (j’avais un chapeau posé sur ma tête simplement, droit): « Oui, tu peux, mais à condition que tu mettes ton chapeau comme ceci » (il m’a dit ça en m’inclinant légèrement le chapeau et voilà). J’ai trouvé ça trop drôle! Il est vraiment gentil !

When I was discovering this very cool brand, in front of me, somebody was standing and I was sure that I  know his face. I was wondering who he is and 2 minutes after « Oh yes, it is Gary Dourdan!!!! » I asked him if I could have a picture with him and he said « yes, sure! » I was so happy haha. My evening started very well!
14
Revenons donc ensuite à La Chambre Noire. Il y avait un groupe qui chantait et des cocktails servis, exclusivement par Belvedere. Six cocktails étaient proposés, j’en ai goûté trois (car je suis toujours difficile) et voici les deux que j’ai préféré avec les compositions respectives:

Let’s go back to « La Chambre Noire« . There was a music group singing and cocktails were served to us exclusively by the famous brand Belvedere. Six cocktails were proposed, I tasted 3 of them and here are my 2 favorite ones with their ingredients:
Cocktails

Vous pouvez découvrir les autres cocktails : ici / You can discover the other cocktailshere 

A cette soirée là était présente une super directrice artistique, regardez la jolie couronne de fleurs que j’ai sur la tête…! C’est Olivia qui m’a fait ceci avec des fleurs fraichement coupées, j’ai trouvé ça très féminin et jolie. Il y avait aussi la présence d’une marque que vous connaissez toutes et tous, la marque Delsey, qui proposait de graver les initiales sur des portefeuilles ou des pochettes de diverses couleurs (bleu, jaune, noir et la couleur camel). J’ai trouvé ces deux attentions supers! Cela nous faisait des souvenirs pour cette soirée hyper sympa !

At this party, I had the surprise to discover an artistic director, look at the beautiful crown of flowers that I had on my head…! It’s Olivia who created this for me with freshly cut-flowers. Also, the famous brand Delsey was present. We had the chance to leave with billfolds or small handbags of different colors (blue, yellow, black and brown). I found these two attentions very nice ! 

IMG_4973 photo

Vers 22H, La Chambre Noire fermait, nous avons donc pris la direction avec mes amis d’aller au Five Hotel & Spa où nous avons pris quelque temps pour discuter et profiter du magnifique toit-terrasse de cet hôtel. Nous sommes ensuite descendus dans la suite présidentielle où se tenait une soirée privée. Les personnes arrivées plus tôt étaient en train de diner, un bar était également à disposition des invités. J’ai pu noter la présence de personnes connues telles que Willy Cartier ou Franck Provost. Je les ai laissé tranquillement profité de leur soirée, bien évidemment ! 

Around 10 P.M., « La Chambre Noire » wanted to end the party, and we took the decision to go to the Five Hotel & Spa where we enjoyed the time to discuss on the beautiful rooftop of the hotel. Then, we went to one of the presidential suite to enjoy an other party. I noticed the presence of Willy Cartier and Franck Provost for example, but I didn’t talk with them because, they were here to be cool and to enjoy the party.

IMG_5027
Vers 1h du matin, je m’apprêtais à rentrer. J’ai quand même écrit à ma copine (Julie) pour savoir où elle était comme je n’avais pas eu de ses nouvelles, et elle me dit « Rejoins-moi sur le bateau Limelight« , j’ai répondu « Euh, comment? De quel bateau tu me parles? Mais t’es où? », elle répond: « Dans le port de Cannes, à côté du casino et du bateau Arté, viens! », j’ai donc fini par répondre: « Je vais tenter de trouver ce bateau et j’arrive, même si je devais rentrer tôt ». Ce n’est pas tous les jours que l’on peut faire une soirée sur un magnifique bateau…! J’arrive je dis bonsoir à mon petit Martin, je monte tranquillement sur le bateau et je me rends compte que pas mal d’habitués des soirées Limelight étaient présents et que d’autres continuaient d’arriver. J’ai donc rejoins ma petite bande, la bonne musique était au rendez-vous, tout comme la bonne ambiance ! Tout le monde était ravi de cette seconde partie surprise de la soirée Limelight de la veille…!
3h du matin: j’ai décidé de rentrer dormir! Restez connectés pour que je vous raconte mon vendredi 23 Mai, qui a été quand même mémorable pour moi ! Et après, ça sera fini pour les articles sur le 67ème Festival de Cannes.

Around 1 A.M., I sent a text to my friend (Julie) to know where she was because I didn’t have any news from her during all the night. She answered to me « Join us on the Limelight boat, there is a party », I said « What are you talking about? Which boat? Where is it? », she said « On the Cannes harbor, next to the Casino and to the Arte boat, come ! » I said: « Oh damn, I had to go home! Nevermind, I’m coming but I won’t stay too late ». It’s not every day that I could go to a party on a beautiful boat…! I arrived, I said Hi to my friend (Martin). I took lots of picture, enjoyed the good moment, and everybody was happy to be there ! Stay tuned, I have to write about the last article concerning the International Cannes Film Festival (the last one) of Friday 23rd of May ! 

D.

Festival de Cannes 2014 – La Boulangerie Bleue

Encore une journée marathon mercredi 21 Mai alors que je devais juste aller assister à l’atelier cocktail à La Boulangerie Bleue puis rentrer. Finalement, je me suis couchée à 3h30 (bon ça va c’est pas 7h) mais bon quand même !
Je vais consacrer cet article à la la Boulangerie Bleue seulement (car j’ai beaucoup de choses à dire) mais j’en ferai un suivant très rapidement pour parler du reste de la journée enfin de la soirée plutôt !
Nous sommes arrivées avec ma copine Manel (qui a fait les photos de moi) pour 18h, nous avons été très bien accueillies, j’ai pu donner le petit cadeau de la part de notre Champion du Monde de Pâtisserie Jérôme De Oliveira dont je vous ai parlé précédemment ainsi que quelques cartes, puis nous avons attendu que les autres personnes arrivent. On en a profité pour faire quelques photos et découvrir le lieu (d’ailleurs j’ai beaucoup aimé la décoration et l’ambiance).

Wednesday, May 21st, another hard day ! I just had to go to La Boulangerie Bleue and then go back home. Finally, I was in my bed at 3:30 A.M. (okay it’s not 7:00 A.M) but I was so tired…I will only talk about La Boulangerie Bleue on this article but I will write another one very soon, because I have lots of thing to say.
We arrived around at 6 P.M with my friend Manel (who took the pictures of me), we were very welcomed, I coud give the business card of our World Pastry Champion of 2009, Jérôme De Oliveira (I talked about him earlier). We were waiting the beginning of the cocktail working group so we had time to take some pictures.

Me Grey Goose

Dans un premier temps, nous avons été reçues par Monsieur François Thibault, Maître de Chai de Grey Goose, qui a su nous expliquer avec professionnalisme son parcours, son expérience et nous présenter le premier cocktail, le « Grey Goose le Fizz« , fait avec de la vodka Grey Goose, de la liqueur St-Germain, du jus de citron vert frais et de l’eau pétillante. Cocktail très frais et parfait pour un début d’apéritif. Le second nous a été expliqué par Claudio Bedini, Ambassadeur Grey Goose. Ce second cocktail s’appelait le « Grey Goose l’Artisan« , vieillit en fût de chêne avec de la vodka Grey Goose, du vermouth Noilly Prat Ambré, de la liqueur  benedictine Single Cask et une touche de vétiver. Cocktail un peu plus corsé pour moi mais très bon quand même. Ma préférence va quand même au premier (vous pouvez voir les deux ci-dessous en photos) accompagnés de petits pains moelleux réalisés par le Maitre Boulanger Gontran Cherrier. Avez-vous compris pourquoi il y avait d’un côté de la vodka et d’un autre côté, le pain? Et bien c’est tout simplement parce que ces deux produits sont faits à base de blé, et oui ! Voilà le lien !
Cocktails

J’ai aussi rencontré une marque sympathique au sein de la Boulangerie Bleue: Les Petits Frenchies qui m’ont offert un joli noeud papillon très mignon (photo à l’appui), et les personnes étaient également très agréables. 

I also meet a very cool brand inside La Boulangerie Bleue: Les Petits Frenchies. They gave me a beautiful bow tie (you can see it on the picture below), and people were very nice.
©VisionbyAG-25
François Thibault :  » Pour faire un bon cognac, il y a cette notion de temps qui est nécessaire, il y a l’expertise, le savoir-faire mais il y aussi l’alchimie et on travaille beaucoup dans cette harmonie »
Question à Claudio Bedini: Y a t’il une manière de déguster un cocktail comme il y a une manière de déguster le vin?
Claudio Bedini: « Avec un cocktail, vous avez beaucoup de sens en éveil, le goût, le toucher, l’odorat, et la vue. Pourquoi? Le toucher car souvent un cocktail est fait avec des glaçons dans un shaker, et donc votre verre est froid quand vous le tenez pour déguster le cocktail, la vue car les couleurs sont souvent jolies et puis c’est la première chose que l’on voit lorsque le cocktail est servi, l’odorat selon les ingrédients que vous utilisez dedans et que vous vous tenez prêts à le goûter, et enfin le goût. Pour ma part, je trouve c’est même plus compliqué de déguster un cocktail qu’un verre de vin. »

boulangerie

J’ai vraiment pu apprendre plein de choses, par exemple je suis une grande amatrice de cocktails et c’est vrai qu’il y a beaucoup de sens qui rentrent en jeu et je ne m’en étais vraiment pas rendue compte. Je n’y avais pas réfléchi. En tous cas Monsieur Thibault et Monsieur Bedini sont deux personnes très gentilles et je les remercie encore pour leurs accueils. A l’année prochaine peut-être qui sait? Ca serait un plaisir !

I really appreciated this moment because I learned lots of thing, I really like cocktails and that’s true that there are lots of sense that you solicit. I didn’t think about it before this day. In any case, Mr Thibault and Mr Bedini are two very nice people and I would like to thank them again for their kindness. And maybe see you next year? It will be a pleasure !
©VisionbyAG-18
Crédits photo: Manel et ici/ Photo credit: Manel and here

D.

Intuitions by J.

Qui d’entre vous n’est pas gourmand? Je pense qu’après avoir lu l’article vous allez avoir des envies de meurtres qui vont vous traverser l’esprit (surtout vous les filles) car vous allez foncer à la Pâtisserie Intuitions by J. (créée en 2011) et tout acheter pour tout goûter!
J’ai eu la chance de pouvoir parler avec le Champion du Monde de Pâtisserie 2009  (titre remporté alors qu’il était âgé de tout juste 23 ans, ce qui a fait de lui le plus jeune Champion d’ailleurs…!) qui se cache derrière toutes ces gourmandises, Jérôme De Oliveira qui est vraiment très accueillant et très gentil !

Guys, I think after reading this article, you would like to kill me (especially you girls!) because you will go directly to the Intuitions by J. Patisserie (opened since 2011) to buy and to try everything ! 
I had the chance to talk to the Champion World Pastry of 2009 (won at the age of 23 years old, he was the youngest world champion) who is behind all these creations, Jérôme De Oliveira, who is very nice and welcoming.

DSC_9814

Maintenant, passons aux choses sérieuses en attaquant les Pâtisseries.  Jérôme De Oliveira a un esprit très créatif et veut toujours aller plus loin en testant de nouvelles choses. Je vous avais déjà présenté sa création lors du festival de Cannes: la religieuse Starlette qui a d’ailleurs connu un fort succès!

Now, we’re getting down to business: the pastries ! Jérôme De Oliveira has a very good creative spirit and wants to always go further by testing new things. During the 67th International Cannes Film Festival, he decided to create a pastry in harmony with the theme: the Star Religieuse . It was a really good success! 

Pâte à choux, crémeux Litchi, confit framboise/ Pastry choux, litchi cream, stewed strawberry

Religieuses starlettes

Aujourd’hui nous entrons dans le mois de Décembre, le mois des fêtes de fin d’année, je devais donc vous parler de ce que Jérôme De Oliveira vous réserve comme douceurs! 
It’s the month of Christmas and of the New year’s Eve! I had to present you the new creations of Jérôme De Oliveira

Buches– Sur la première photo, retrouvez la collection des bûches « EPURE ». Pour ma part j’en ai sélectionné deux. De bas en haut, la première, l’Evasion: mousse caramel, coulis de poire, croustillant riz soufflé, biscuit pain de Gènes. La seconde, l’Exalte: mousse chocolat noir 70%, crème brûlée vanille, croustillant noix de pécan, biscuit moelleux chocolat.
– Sur la seconde photo, la somptueuse Religieuse Caramel, revisitée avec les couleurs de Noël.
– Sur la dernière photo: la Tartelette Chocolat. Sablé croustillant, crème chocolat intense, chantilly chocolat noir et cubes de truffes.

There are lot of choice of Christmas logs. I select two of my favorites. 
– On the first picture, you can see the Evasion Christmas log: toffee mousse, pear coulis, puffed rice crusty, soft almond biscuit. The second one, the Exalte Christmas log: crispy pecan nuts, tender chocolate biscuit, vanilla crème brulée, 70% dark chocolate mousse.
– On the second picture, you have the Salted Toffee Religieuse: choux pastry and salted toffee cream.
– On the last picture, you have the Chocolate Tart: chocolate biscuit, intense chocolate cream, dark chocolate, whipped cream and chocolate truffles.

Continuons avec de très beaux montages en chocolat qui séduiront les petits comme les grands!
Montage Intuitions

Vous pouvez retrouver la Pâtisserie Intuitions by J. sur Cannes au 22, rue Bivouac Napoléon 06400 Cannes ainsi qu’à Monaco au 2 rue des Iris (regardez comme c’est magnifique…!)

You can go to the Intuitions by J. Patisserie in Cannes, the address is 22, rue Bivouac Napoléon as well as Monaco, the address is 2 rue des Iris (you can see how wonderful it is…!)
Boutique Intuitions Monaco

Pour être à l’affut de toutes les nouveautés, ou passer vos commandes, suivez la pâtisserie sur Facebook : ici ou sur le site : ici
To be on the lookout for the news, stay tuned on the Facebook page: here or on the website: here

Rien que d’avoir écrit l’article j’en ai l’eau à la bouche ! N’attendez plus une minute de plus pour vous faire plaisir ou faire plaisir à vos proches ! Vos papilles en seront toutes émoustillées !

Alors, envie?

D.

Festival de Cannes 2014 – Part II

Me revoilà ! Enfin. Vous vous demandez ce que j’ai bien pu faire pendant ces derniers jours ! J’ai fait quelques petits tours dans Cannes, c’est-à-dire que j’ai découvert la Moon Beach (vous allez savoir ce que c’est en lisant l’article, ne vous inquiétez pas!), puis je suis allée au P’tit Bar (et oui j’y retourne souvent dans le bar des copains), ensuite direction le Gotha, Red Line dans le carré d’or et j’ai pu finir à la Pool Party au 3.14 Cannes organisée par la Nonchalance (que je vous avais annoncé il y a quelques jours)

I’m back guys ! Finally ! What I could have done during these last days? I will tell you everything ! I discovered the place to be in Cannes : The Moon Beach, then I want to the « P’tit Bar » (again and again), Gotha Club for Asap Rocky, Red Line and I finished the week with the Pool Party at the 3.14 Cannes.

Vendredi 16 Mai/ Friday, 16th of May – Moon Beach

Moon & Me


J’ai pu découvrir un lieu top : à la plage des Dunes, il y a pour le Festival, la Moon Beach. Déjà le nom je le trouve très bien trouvé ! Pourquoi? Et bien je trouve qu’il sonne bien, et puis le mot Moon fait bien référence à la Nuit etc (enfin bref je ne vais pas non plus philosopher là-dessus, en clair j’aime le nom!)
Le lieu est dans un cadre magnifique  (avec certaines tables qui ont les pieds dans l’eau ! ) que ça soit pour la décoration, le DJ (qui est super gentil), tout comme le barman d’ailleurs, ainsi que la présence de deux concepts sympas, vous pouvez gagner l’un des Gloss de la marque de cosmétiques Grégory Ferrié (les filles, si vous ne connaissez pas, vous allez adorer !).
J’ai du attendre 26 ans (enfin non ça ne fait pas 26 ans que je me maquille mais bon on s’est compris), pour pouvoir me maquiller sans problème alors qu’il fait nuit autour de moi ! Oui oui, rappelez-vous les filles comment ça vous embête de devoir vous mettre du rouge à lèvres, du gloss, ou bien encore du phare à paupières dans le noir…! Et bien Monsieur Grégory Ferrié a eu la brillante idée (oui oui vraiment TRES brillante je vous assure!) de mettre une petite lumière sur chaque produit ! Vous n’imaginez pas comment ce petit détail peut faire la différence ! Les filles il faut découvrir ses produits! Vous pouvez avoir la chance de découvrir tous les produits existants dans une cabine qui est un peu comme un photomaton où vous êtes filmées et prises en photo (vous pouvez voir un peu le concept sur ma photo juste au-dessus). Et pour vraiment être séduite par la marque, vous avez la chance de pouvoir remporter un Gloss lumineux de Grégory Ferrié tout simplement en utilisant une application appelée Flash Code. C’est simple, ça prend 5 secondes (vous ouvrez votre application, vous flashez le code que vous souhaitez, le site de la marque s’ouvre et si ça s’affiche « Gagné » c’est que vous pouvez repartir avec le Gloss de votre couleur préférée).
On peut aussi compter sur la présence de la marque Carmen Steffens, dont plusieurs d’entre vous adorent les chaussures ! (avouez…!), mais aussi sur les créations de Denis Durand (robes et parfums dont je vous parlerai dans un article très prochainement).

Me


Dimanche 18 Mai/ Sunday 18th of May – Pool Party – 3.14 Cannes

Je vous avais annoncé en début de moi un événement: La Pool Party organisée au 3.14 Cannes par La Nonchalance (ici) et bien j’y suis allée ! (évidemment, comment louper ça !)
Je suis vraiment vraiment fan du cadre, être sur le toit d’un magnifique hôtel, une piscine, des plantes, des canapés bien confortables, de la musique, tout y est pour passer une très bonne après-midi !
(bon j’ai tellement profité de mon après-midi que je suis repartie avec quelques coups de soleil..!)

Pool party
J’y étais un peu plus tôt que l’heure d’ouverture, les gens ont commencé à arriver vers 15h et après ça n’en finissait plus de se remplir ! En plus, tout le monde est de bonne humeur, il fait beau (ciel entièrement bleu et soleil), on a une vue magnifique sur la Croisette, les plats sont bons (j’ai pris un club sandwich au thon accompagné de frites et salades), le Dj nous a fait de supers sets ! En résumé: l’ambiance était au rendez-vous toute l’après-midi. Et la petite surprise de ce jour, rencontrer la créatrice (et amie) de Kollectionneur (pour vous rafraichir la mémoire c’est : ici) ! Un peu comme moi , la marque est partout…! (preuve en photo)

Kollectionneur
Lundi 19 Mai / Monday 19th of May – Moon Beach – Défilé Denis Durand Couture

Après avoir eu mon rendez-vous avec Jérôme De Oliveira, Champion du Monde de Pâtisserie 2009 au Five Hotel & Spa de Cannes (article à venir très prochainement), je suis allée à la Moon Beach (et oui encore…!) pour assister au défilé de Denis Durand Couture (je vais y consacrer un article entier comme je l’ai dit précédemment) donc je laisse durer le suspens encore !

Voilà le résumé de mes journées de ce Festival de Cannes 2014 pour le moment, demain j’ai un rendez-vous qui va faire un bel article aussi donc restez connectés !

D.

Festival de Cannes 2014 Part I

Bonjour tout le monde ! / Hi everybody ! 

Hier je suis allée (ENFIN) en plein coeur de la 67ème édition du Festival de Cannes. C’est toujours autant le bazar pour se garer (j’ai mis 40 minutes à trouver une place…) puis au niveau des piétons c’est un peu pareil, mais bon il y avait le soleil, les gens, la Croisette, de la musique sur certaines plages, donc tout allait quand même bien !

Yesterday, I went to « La Croisette » (finally), to see the atmosphere of the 67th International Cannes Film Festival. It is always hard to find a place to park my car (40 minutes to find one…) and by walk it is the same, but the sun was shining, people were in the good mood, I was on La Croisette, music was playing on several beaches, everything was fine !

FIF2014


Scène I – Déjeuner à Coffee & Cookies/ Lunch at Coffee & Cookies

J’adore cet endroit où vous pouvez trouver plusieurs choix de Bagels (mon préféré est le Brooklyn avec du jambon, du fromage de chèvre, un peu de miel, salade, tomate), milk-shakes, cupcakes, cheesecake, ainsi que des cookies aux M&Ms, Kinder (mon préféré), Milka etc Tout est super bon ! C’est ici pour vous donner faim…très faim…!

I really like this place where you can find lots of different choices of Bagels (my favorite is the Brooklyn Bagel with chicken, goat’s cheese, honey, lettuce and tomatoes), milk-shakes, cupcakes, cheesecake, and some M&Ms, Kinder (my favorite), Milka cookies etc. Everything is very good ! It is here to be very hungry!
Bagel

 Scène II – Plage du 3.14 Cannes/ 3.14 Cannes Beach

J’ai eu la chance d’être invitée au showcase de Cris Cab (si vous ne connaissez pas c’est le petit protégé de Pharrell Williams qui du haut de ses 21 ans assure en live ! Son titre connu du moment: Liar Liar ). La plage du 3.14 a les pieds dans l’eau, les canapés et tables sont au top, donc toutes les conditions étaient réunies pour passer un bon moment. Le showcase s’est fait en direct de la radio NRJ. Il a chanté une dizaine de chansons (la plupart des chansons de son nouvel album en fait), et l’ambiance était au rendez-vous ! Allez siroter un bon cocktail dans un cadre plus que magnifique en direct live de la Croisette : par ici !

I had the chance to be invited to the private showcase of Cris Cab (if you don’t know him, Pharrell Williams is the man who decided to launch his career, and despite of his 21 years old he is very good in live ! His famous single: Liar Liar). The 3.14 Cannes’ Beach is at the sea’s edge, with tables and sofas, all the conditions are gathered to spend good time there. The showcase was in live with the NRJ Radio. He sang approximately 10 songs (from his new album), and ambiance was very good ! Go to this place to have some good drinks and to discover this beautiful place in live from the Croisette : here !

Cris cab becurious

 

IMG_4579

 

Scène 3 – Baoli Beach

Ensuite direction le Baoli Beach vers 18h, l’ambiance était déjà là ! Les gens dansaient, la musique était top. Le cadre est magnifique, vous pouvez diner, prendre un verre, danser, chanter, en bref vous amuser ! Je me suis même retrouvée à côté d’un danseur Français très connu hehe (je ne dirai pas le nom mais je vous laisse deviner…) J’aime beaucoup cet endroit, car malgré le fait qu’il soit juste sur la Croisette, une fois que vous y êtes, vous avez l’impression d’être totalement déconnectés de la Croisette ! Et pourtant on y est bien. La plage se trouve en face de l’hôtel le Jw Marriott. Découvrez ce lieu par ici: Baoli Beach

And then, let’s go to the Baoli Beach around 6 P.M, the ambiance was already here ! People were dancing, music was really good ! The setting was really beautiful, you can have a diner, or have a drink, dance, sing, in short: Party ! I really like this place because it is very close to La Croisette but when you are here, you can think that you are somewhere else ! Baoli Beach is in front of the JW Marriott Hotel. Discover this place here: Baoli Beach

Baoli beach

Scène 4 – JW Marriott Cannes 

Seconde chance: mon invitation pour une exposition spéciale de Posters Touristiques Vintage à découvrir au JW Marriott Cannes du 14 au 25 mai pendant le Festival International du Film de Cannes par Christie’s.
Second chance: my invitation for a special exhibition of Touristic Vintage Posters at the JW Marriott Cannes from May 14th to 25th during the International Film Festival of Cannes, by Christie’s.

A propos de Christie’s/ About Christie’s
Christie’s, leader mondial sur le marché des ventes d’objets d’art, propose près de 450 ventes aux enchères par an, répartissant les objets d’art selon 80 catégories (bijoux, photographies, vins etc). Le prix de vente oscille entre 200$ et 100 millions de $.
Christie’s, the international leader on the art sales market, offers 450 auctions per year, distributing the artwork according to 80 categories (jewelry, pictures, wine etc.). The sale price is between $200 and $100 million.

A propos de JW Marriott Hotels & Resorts/ About JW Marriott Hotel & Resorts
JW Marriott est une marque d’hôtels de luxe regroupant de très nombreux établissements et complexes à travers le monde. Grâce à l’ambiance chaleureuse, authentique et relaxante, les hôtels ont connu un grand succès et actuellement, la marque est présente dans 26 pays avec 64 établissements.
JW Marriott is a brand of luxury hotels consisting of many establishments and resorts worldwide. Thanks to the good, authentic and relaxing atmosphere, the hotels have been a very good success and now, the brand is present in 26 countries with 64 hotel establishments.

Revenons à l’exposition ! J’ai vraiment apprécié l’exposition de ces Posters Touristiques Vintage. Nous sommes arrivés aux alentours des 19h15 avec ma mère (et oui je l’ai embarquée avec moi). Puis nous avons été très bien accueillies par deux personnes, dont l’assistante marketing avec qui j’avais été en contact par mail et par qui j’ai eu la chance d’avoir l’invitation. Nous avons pu faire une photo souvenir devant le Photocall avec la maman (je lui fais vivre son propre Festival de Cannes, je suis gentille non?).
Let’s go back to the exhibition! I really enjoyed it ! We arrived around 7:15 P.M. with my mother. Then we were very good welcomed by the Marketing Assistant with whom I had been in contact by email. We took a picture in front of the photocall (I try to make her live her own International Cannes Film Festival, I am a very good daughter, didn’t I?)

IMG_0484

Nous avons pu prendre un petit rafraichissement au bar et ensuite, nous nous sommes dirigées à l’étage afin de voir les posters vintage dont on m’avait parlé. J’ai pu en reconnaitre certains et en découvrir d’autres. Je ne vais pas tout vous dévoiler car sinon, il n’y aura plus aucun suspens.
We took a cold drink at the bar and then we headed upstairs to see the exhibition of the Touristic Vintage Posters that I heard it about. I could recognize some famous and discover others. I won’t tell anything else, you have to go to discover it !

Voici un exemple de posters que vous pouvez admirer lors de l’exposition.
Here is an example of one of the posters that you can see at the exhibition.
Agay

Roger Broders (1883-1953)
THE FRENCH RIVIERA FOR PERPETUAL SUNSHINE, 1930
Estimation: £4,000 – 6,000

Découvrez le Marriott de Cannes ici : JW Marriott Cannes 
Discover the « JW Marriott Cannes here »: JW Marriott Cannes


Scène 5 – Le P’tit bar/ The « P’tit Bar »

Ensuite, on court un peu (encore !) et direction le P’tit Bar, le bar des copains pour se poser un peu et siroter un petit verre (et oui…), on s’installe tranquillement, on discute de la Limelight du 20 Mai (qui arrive à grands pas) avec l’un des deux Directeurs Artistiques présents, on se donne rendez-vous pour tout mettre en place et hop nous voilà reparties ! 
Si vous voulez un endroit entre copains, avec de la musique, des sourires, de bonnes assiettes apéro et de bons petits verres c’est par ici : P’tit Bar

Run run to the « P’tit Bar » ! The place to go with friends, where you can have a drink in a cool atmosphere. I was outside to discuss about the Limelight of May 20th with one of the Artistic Directors who where there, we had a drink and we had to quite this place. 
If you want a good and cool place to go, with good music, with smiles, with good appetizers and good drinks, it is here : « P’tit Bar »

Ptit bar

Scène 6 – Boutique San Marina/ San Marina store

Nous voilà maintenant dans la boutique San Marina, rue d’Antibes. Et oui, je savais qu’il y avait une petite soirée spéciale et hop nous y voilà. Je rencontre le directeur d’une agence d’événementielle de Paris (que j’avais déjà vu lors de mon séjour dans la capitale). On discute un peu, on fait le tour de la boutique, ma mère se renseigne pour une paire de chaussures qu’elle recherchait, pour ma part, je fais le tour de la boutique, je vois plein de modèles qui me séduiraient. De plus, nous avions le plaisir d’avoir une Djette (Miss Cecyls), des petits fours, du champagne, de la musique, tout y était pour clôturer la journée en beauté.

Now, we went to the San Marina store, on the Antibes street. And yes, I knew that there was a special event there et here we are ! I met the director of an event agency from Paris. We talk together a little bit, and then with my mother, we looked at the shoes, she asks something to an employee, I walk around the store and I saw lots of beautiful shoe ! In addition we had the pleasure of having a Djette (Miss Cecyls), champagne, music, appetizers… Everything was good to end this day in good conditions !

san marina

 

Fini pour aujourd’hui toutes ces prises de scènes différentes (et sans aucune répétition s’il-vous plait !)
Autant vous dire qu’après cette journée, je suis rentrée me coucher direct ! (A mon grand désarroi d’ailleurs car mentalement, j’étais vraiment motivée pour sortir, il y avait Tyga au VIP Room en plus, mais physiquement ça ne suivait pas!) J’espère pouvoir me rattraper ce soir !

Finally, this is the end for these different scenes ( and without practice please !) 
After the day, I was really exhausted, I went to my bed directly (and I miss Tyga at the VIP Room club, I was so sad, but I was really tired). But let’s party tonight !

A très bientôt/ See you soon

D.

 

 

 

Limelight

Aujourd’hui, j’ai décidé de vous parler des soirées Limelight, soirées récurrentes de la Côte d’Azur depuis 1990! Certains connaissent, d’autres absolument pas ! Déjà vous n’aurez jamais de soirées toutes les semaines ! Pourquoi? Ces soirées se veulent rares par leur fréquence et restent uniques tout en étant accessibles à tous et peuvent se comparer aux soirées les plus folles des capitales mondiales. Limelight = Branchitude et festif. Chaque soirée est unique car elle est basée sur des thèmes bien spécifiques, qui changent bien évidemment tout le temps (par exemple: Kill Bill).

Pour les adeptes de bons sons, Limelight offre depuis toujours à son public la crème des Djs internationaux de la scène House et Electro tels que pour les plus récents : Luciano, Carl Cox, Miss Kittin, Nina Kraviz, tINI, Soul Clap, Maceo Plex, Jamie Jones, Solomun, Marco Carola, Loco Dice, Cassie, Tale of Us etc.

DSC_9196

Today, I decided to talk about Limelight Parties, recurrent parties of the French Riviera since 1990. Some of you know it, but others absolutely not! First, you won’t have parties every weeks. Why? Those parties are rare and unique, they can be compared with the most craziest parties all over the world. Each party is unique, based on a specific theme (for example Kill Bill Tribute, Hippie Paradise etc.) which is present from the flyer to the animations, videos, decoration and the look of the staff, but also thanks to the public who used to be dressed according to the theme.

From the beginning, they offer to their public, the top of international Djs from the Electro & House scene like: Luciano, Carl Cox, Miss Kittin, Nina Kraviz, tINI, Soul Clap, Maceo Plex, Jamie Jones, Solomun, Marco Carola, Loco Dice, Cassie, Tale of Us etc.

De nombreux membres de la Team Limelight sur cette photo avec Cassie et les deux Directeurs Artistiques: Mozart et Géraldine. Eté 2013
Several members of the Limelight Team on this picture with Cassie and the two Artistic Directors: Mozart and Géraldine. Summer 2013

1176188_10151855057534783_2122868676_n

J’ai eu la chance de découvrir cet univers de près, de très près même. Avant quand je débarquais dans les soirées Limelight j’étais fascinée de la décoration, de la bonne humeur des gens et du professionnalisme des Djs bookés. Puis j’ai pu rencontrer les 2 directeurs artistiques qui m’ont accueillis à bras ouverts pour les aider à mettre en place toutes les décorations, accueillir les clients, et implanter ma bonne humeur sur scène !

I had the chance to discover this world ! On 2012, when I want to a Limelight party, I was really fascinated by the decoration, the acting and the outfits of the staff, the good mood of people, and the professionalism of the Djs booked for the show. And then, I met the two Artistic Directors who make me feel welcome and thanks to them, I could enter in the Limelight World !


Apollonia

Facebook
Website

D.